¡Bienvenidos a ELEctrizados!, un
blog en el que vamos a poder compartir experiencias, noticias y recursos relacionados
con el español como lengua extranjera (ELE). El fin principal es conseguir
medios que nos ayuden a convertir el español en una herramienta útil para
nuestro día a día.
Según el Diccionario de la lengua española (DLE), la palabra electrizar significa producir electricidad en un cuerpo. Así,
un cuerpo electrizado ha estado previamente en contacto con otro cuerpo que
le ha producido la electricidad. Cuando algo o alguien se electriza ha
necesitado de otro algo o alguien que entre en contacto con él, y esta idea es
la que se relaciona con el mundo del ELE: para enseñar y aprender una lengua
extranjera se necesita el contacto entre personas, ya sea directo (en el aula,
por ejemplo) o indirecto (alguien puede aprovechar una página web que otro ha
creado).
Es por ello por lo que en
ELEctrizados pretendemos que dicho contacto sea más cómodo y que entre todos
construyamos un espacio de trasmisión de conocimientos y recursos.
Según el último informe del
Instituto Cervantes (El español: una
lengua viva), actualmente existen casi 470 millones de personas que tienen
el español como lengua materna, con lo que se sitúa en segunda posición en el ranking de lenguas maternas del mundo
por número de hablantes (solo por debajo del chino mandarín). Además, si a esta
cifra le sumamos el grupo de personas con una competencia limitada* y el grupo
de aprendices de la lengua extranjera, llega a alcanzar casi los 559 millones.
Otro factor clave para el
progreso de esta lengua es la extensión geográfica. Como bien sabemos, el español
no solo se limita a España, sino que va mucho más allá: es lengua oficial en la
mayoría de los países de América Latina y, asimismo, se encuentra presente en
el continente africano. –¿África?– supongo que estaréis pensando únicamente en
Ceuta y Melilla… pero, ¡no!, además de en estas dos ciudades, ¡el español
también es oficial en Guinea Ecuatorial! Del mismo modo, la extensión del español
como lengua no oficial tampoco se estanca en las zonas de alrededor de los
países hispanohablantes, sino que tiene presencia en todo el mundo.
Aparte de estos datos actuales,
los estudios señalan que el porcentaje de población mundial que habla español
como lengua nativa está aumentando, mientras que la proporción de hablantes de
chino e inglés desciende. ¡Y no solo eso!, puesto que la lengua española está ganando
terreno en los ámbitos de la economía y de Internet, que son factores de vital
importancia para su crecimiento: en primer lugar, la lengua hace crecer las actividades
mercantiles directamente asociadas a ella (los servicios lingüísticos, la
enseñanza del español para extranjeros, las ediciones para la enseñanza del
español y las tecnologías de la lengua –desarrollo de herramientas y recursos
informáticos relacionados con la lengua española); en segundo lugar, sirve como
transmisora de la cultura de los hispanohablantes y, por lo tanto, crece con
las industrias culturales (la literatura, el teatro, el cine, la música, los
medios de comunicación, la producción científica e intelectual y la educación);
en tercer lugar, es un medio de transacción comercial internacional; y, por
último, su uso en Internet y en los medios de comunicación está en continuo
crecimiento, situándose hoy en día en la tercera posición mundial.
Sabiendo todo esto, ¿a quién no le parece una gran
oportunidad saber español? Más de 21 millones de hablantes no nativos ya lo
estudian, ¿os queréis unir?
Si queréis leer el informe del Instituto Cervantes, pinchad
aquí.
*Conjunto de individuos cuya capacidad de usar una lengua
está limitada lingüística (dominio precario), sociolingüística o
estilísticamente (uso exclusivo para ciertos temas o situaciones
comunicativas). Ejemplos: hablantes de español de segunda y tercera generación
en comunidades bilingües, usuarios de variedades de mezcla bilingües o personas
extranjeras de lengua materna diferente del español residentes en un país hispanohablante
(Demografía de la lengua española, Francisco
Moreno Fernández).
Si os interesa el ELE, estáis estudiando o habéis estudiado algún grado o máster relacionado con ello y pretendéis salir al extranjero, ¡esta es vuestra oportunidad!
El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte ya ha convocado las plazas de auxiliares de conversación de lengua española para el curso escolar 2016-2017.
Uno de los requisitos es tener la nacionalidad española, pero si lo cumplís y tenéis suerte, podréis ir a centros docentes de Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Estados Unidos, Francia, Irlanda, Italia, Malta, Noruega, Nueva Zelanda, Reino Unido o Suecia.
Es una gran ocasión para introducirse en el maravilloso mundo del ELE, así que, ¡corred!, ¡que el periodo para presentar las solicitudes termina el día 10 de diciembre y hay que presentar muchos documentos!
Aquí os dejo el enlace al trámite, ¡pero antes informaos de los requisitos! ;)
Espero que os animéis a intentarlo, así que... ¡mucha suerte!
¿Quieres estudiar una lengua extranjera y no tienes ni tiempo ni dinero? ¡No te preocupes!, ahora lo puedes hacer con un smartphone y cuando mejor te venga.
Actualmente, las nuevas tecnologías nos permiten acceder al mundo desde donde queramos: nos comunicamos a distancia, compramos por internet, jugamos en línea, viajamos sin movernos del sofá...y, por supuesto, podemos aprender del mismo modo.
Esta página web nos indica cinco de las mejores aplicaciones para aprender idiomas, así que ya no tienes excusa: ¡es gratis y puedes elegir el momento y el lugar que mejor te vengan! Pero...¡OJO!, este tipo de aprendizaje requiere una concienciación mucho mayor que el aprendizaje convencional: no tendrás un profesor que te pida hacer los ejercicios para el día siguiente, sino que tendrás que ser constante y practicar siempre que puedas.
Así que, ya sabes: lo único que necesitas es tener un smartphone y muchas ganas de aprender. ¿Te animas?
¡Hola! Hoy vamos a hablar de los
refranes y de las expresiones idiomáticas en el aula de ELE. Para empezar,
tendremos que destacar que estos son elementos que, aunque no lo parezca, utilizamos
en nuestro día a día: ¿quién no ha dicho alguna vez que se ha levantado con
el pie izquierdo o de mala leche? o, por ejemplo, ¿nunca os habéis
comido una súper-hamburguesa pensando que lo que no mata, engorda?, ¿y
qué hay de haber metido la pata y tener que admitirlo con cara de tierra
trágame?
Estoy segura de que alguna vez,
si no muchas, habéis empleado estas expresiones sin ser conscientes de que lo
hacíais. Todos los nativos las utilizamos y las entendemos, y es por ello por
lo que son un elemento muy interesante para trabajar en el aula. Aunque tenga
poca experiencia en la enseñanza de ELE, tengo entendido que los refranes y
expresiones idiomáticas no se suelen estudiar hasta los niveles más avanzados
(C1-C2): todos sabemos que aprenderlos no es coser y cantar y que más
vale tarde que nunca, pero, bajo mi punto de vista, los podríamos incluir
en prácticamente todos los niveles del aprendizaje siempre que seleccionemos y
adaptemos los ejercicios a las necesidades del grupo. Por ejemplo, aquí tenemos
una tabla ilustrativa de expresiones idiomáticas que nos podría servir para
niveles menos avanzados:
Como podemos comprobar, empieza con
el alimento del que deriva la expresión (que se habría introducido en el vocabulario
de los primeros niveles) y sigue con la expresión en sí, la explicación de esta
y el ejemplo. Vemos, por lo tanto, que sería mucho más sencillo empezar el
aprendizaje con este tipo de expresiones relacionadas con elementos concretos e
ir aumentando el nivel de dificultad gradualmente.
Además de ser un contenido en sí
mismos, puesto que con ellos aproximamos a los alumnos al folclore, al saber
popular y al mundo de lo coloquial, también nos pueden ayudar a englobar el
léxico y la gramática en un contexto. Así que, como vemos, con su enseñanza matamos
dos pájaros de un tiro. Asimismo, nos permiten introducir
la interculturalidad en el aula. Como bien sabemos, cada lengua/cultura tiene
sus propios refranes y expresiones, y el hecho de trabajar con estos elementos puede
establecer puentes entre la cultura de origen y la cultura española. Los
alumnos estarían aprendiendo las expresiones en español y comunicando cuál sería
el equivalente en su lengua, con lo que aumentaría su motivación al poder
hablar de lo que conocen y consideran parte de ellos.
Aquí os dejo un vídeo de una
profe explicando diez de las expresiones más comunes en español. El secreto,
como veréis, es contextualizarlas y poner ejemplos de la manera más divertida
posible:
Aprender este tema debe de ser un
poco más costoso que aprender, por ejemplo, los colores; pero, ¡oye!, se supone que a la tercera va la vencida, y si hay que insistir más de tres veces, se
dice que gota a gota se hace el río.
Para acceder a más frases hechas
o expresiones idiomáticas, pichad aquí.
Asistir a
clases para aprender una lengua nueva es un método muy útil y usual, pero…
¡podemos hacer mucho más que eso!
¿Quieres aprender español? ¡Sumérgete en su mundo!:
- Elige el español como idioma en tu móvil y en tu ordenador. Aunque no lo
parezca, este pequeño cambio hará que estés en contacto con el español a diario
y que aprendas, sobre todo, léxico nuevo.
- Escucha música en español. Y no solo la escuches… intenta entenderla,
busca la letra en internet, ¡cántala y báilala también! Sintoniza en tu coche
una emisora de radio en español y haz que tu oído se acostumbre a los sonidos
de la lengua extranjera.
- Mira tus series y películas favoritas con doblaje al español. Y, mucho
mejor, mira series y películas españolas o latinoamericanas y, ya de paso,
también te adentras en la cultura y la vida de los países hispanohablantes. Te
recomiendo películas como Diarios de motocicleta, Como agua para
chocolate o El laberinto del fauno. Si prefieres engancharte a
alguna serie, te recomiendo adentrarte en la historia de España con series como
Isabel o Cuéntame cómo pasó.
Y no solo te limites a ver, ¡también puedes leer! Y no es necesario que
leas los clásicos de la lengua española si no es lo que te llena, sirve con
mantenerse en contacto con el español ya sea leyendo tus cómics favoritos, tus
revistas de moda o el periódico deportivo, por ejemplo.
- Viaja a los países hispanohablantes. No hay nada mejor para el
aprendizaje de una lengua que mezclarse con sus hablantes. Y, bueno, si no
puedes viajar, siempre puedes comunicarte con nativos mediante internet. Hoy en
día hay miles de plataformas que nos permiten hacerlo, y algunas de ellas son
Verbling o Italki.
Como vemos, aprender una lengua es más divertido de lo que parece y se
puede hacer de muchas formas, así que... ¿te atreves a intentarlo?